Чим відрізняється японську мову від китайського

Anonim

Різниця між японським і китайським мовою

Людина, яка цікавиться Сходом і всім, що з ним пов'язано, рано чи пізно обов'язково запитає, а чим же відрізняється японську мову від китайського. Адже більшості людей ці мови здаються дуже схожими, якщо не ідентичними. Але таке враження оманливе: між японським і китайським насправді дуже багато відмінностей.

Японська мова - мова японців, офіційна мова держави Японія, якою спілкується близько 112 млн. Чоловік. Китайська мова - відповідно, мова китайців, офіційна мова КНР, засіб комунікації для приблизно 800 млн. Чоловік.

Порівняння

Цікаво, що в Японії довгий час не існувало писемності, тому ієрогліфи були запозичені з більш розвиненого і стародавнього Китаю. Так що зараз в японській мові практично кожен ієрогліф має як китайське, так і японське прочитання. Причому однаковий для японської та китайської мов ієрогліф може означати одне і те ж, але при цьому вимовлятися абсолютно по-різному. Наприклад, слово "Корея" по-японськи буде читатися як "Канкоку", а по-китайськи - як "Ханьгу". В японській мові майже у всіх ієрогліфів (кандзі) не одне, а два і більше звучань: все залежить від того, в яких словах і поєднаннях вони використовуються. Китайські ієрогліфи (ханьцзи) мають лише тільки один варіант проголошення.Сьогодні в Японії найбільш вживаними є близько 2 тисяч ієрогліфів, в Китаї ж застосовуються як мінімум 3 з половиною тисячі ієрогліфів.

У китайській мові слова в основному односкладові або ж двоскладові. У японському слова складаються з більшої кількості складів. До того ж в японській мові є ще дві додаткові абетки - катакана і хірагана, кожен значок в яких передає певний склад. У китайській мові все суцільно пишеться ієрогліфами, в японському тексті крім ієрогліфів постійно зустрічається складова азбука. Якщо говорити про візуальному відміну, то в японській писемності багато полузакругленних, плавних ліній, простих в написанні ієрогліфів. Китайські ієрогліфи зовні більш складні і часто мають квадратну форму.

Чим відрізняється японську мову від китайського

У китайській мові слова незмінні. В японській мові словотвір відбувається за допомогою приєднання до кореня слова або його основі різних афіксів (приставок, суфіксів, закінчень), для їх написання і застосовується допоміжне складовий лист. У китайській мові відсутні причастя і дієприслівники, а ще - немає часів, пологів, чисел, відмінювання дієслів, відмін і відмінків, в японському ж все це є. Тому в граматичному плані китайську мову набагато простіше японського.

Фонетично ці мови теж різні - складніше в даному випадку виявляється китайську мову. У ньому все звуки відрізняються один від одного дуже незначно, мова побудована на нюансах, перепадах тонів, наголоси, придихом, прішепетиваніі, прононсом, тобто це дуже музична мова. У китайському одне і те ж поєднання звуків в залежності від інтонації може мати абсолютно різне значення.В японській мові набір звуків невеликий, тому, навпаки, кілька слів з абсолютно різними написаниями і значеннями можуть читатися однаково. Що має на увазі співрозмовник, стає зрозумілим тільки з контексту. Японська мова звучить "чіткіше", ніж китайський, він ближче за вимовою до європейських мов і більш низький по тональності, в ньому є звуки, схожі на "р", "д", "з", яких немає в китайському. В японській мові все строго за правилами: як пишеться, так і вимовляється.

Висновки Topinfoweb.com:

  1. Китайські ієрогліфи мають лише один варіант проголошення, в японській мові майже у всіх ієрогліфів кілька звучань.
  2. У китайській мові слова в основному односкладові або двоскладові, в японському - багатоскладові. До того ж в японській писемності застосовуються складові абетки - катакана і хірагана. Тому текст на китайському складається з суцільних ієрогліфів, а в тексті на японському ієрогліфи перемежовуються зі складовим листом.
  3. Китайські ієрогліфи часто квадратні, складні зовні, японські - простіші, закруглені.
  4. В граматичному плані китайську мову набагато простіше японського: в ньому немає відмінків, пологів, чисел, часів, відмін, дієвідмін дієслів, дієприкметників і дієприслівників. На відміну від японського слова в китайській мові незмінні.
  5. В фонетичному плані китайську мову складніше японського. Він побудований на зміні тональностей, наголоси, придихом.